About article

An Arabic Translation, Reliability, Validity, and Feasibility of the Richards-Campbell Sleep Questionnaire for Sleep Quality Assessment in ICU: Prospective-Repeated Assessments



Article type: Published article

Abstract

BACKGROUND AND PURPOSE: To translate Richards-Campbell Sleep Questionnaire (RCSQ) into the Arabic language (RCSQ-A), to assess content validity of the translated tool, to analyze the internal consistency, and to evaluate its feasibility. METHODS: A rigorous translation was completed using the process of translation by World Health Organization. Cognitive debriefing interviews were performed. Repeated assessments using RCSQ-A was conducted in critical care patients in Saudi Arabia. RESULT: Cronbach's alpha of .89 was seen in the RCSQ-A. The cognitive interviews showed that the RCSQ-A well understood and interpreted correctly and consistently. Fifty-seven participants reported their sleep using RCSQ-A a total of 110 times. CONCLUSION: RCSQ-A has adequate translation validity, provided good internal consistency and content validity, making it suitable for use as a measurement tool in practice and research in Arabic-speaking countries.


Full citation

Al-Sulami GS, Rice AM, Kidd L, O'Neill A, Richards KC, McPeake J. An Arabic Translation, Reliability, Validity, and Feasibility of the Richards-Campbell Sleep Questionnaire for Sleep Quality Assessment in ICU: Prospective-Repeated Assessments. J Nurs Meas. 2019;27(3):E153-e69.


Methodology

Methods Condition Gender Age Country Setting Sample size
Both Commuinty 57

Number of items

5 items

Training

Measure does not require training

Required time

Less than 5 min

Access measure

Not available






© 2021 | Privacy Policy
All Rights Reserved

Notify me for new AHM projects / news


Contact Us
hsrc-ahm@pnu.edu.sa

Articles last updated: December 2020